Пекин, 2 сентября /Синьхуа/ -- 94 из 100 отобранных книг на китайском и русском языках были переведены на другой язык из этой пары языков и опубликованы в рамках стартовавшей в мае 2013 года китайско-российской программы по переводу и изданию классических и современных литературных произведений. Об этом в понедельник сообщили в Китайском обществе по коллективному управлению авторскими правами на литературные произведения.
По состоянию на август 2019 года, 38 произведений китайской литературы, в том числе книга "Ляочжай Чжии" или "Рассказы Ляо Чжая о необычайном", написанная китайским писателем-фантастом Пу Сунлином и впервые опубликованная в начале 1700-х годов, были переведены на русский язык.
В то же время 56 русских литературных произведений были переведены и опубликованы на китайском языке, сообщил источник вышеупомянутого общества, добавив, что начался отбор следующих 100 книг.
Согласно сообщению, вниманию читателей также будут представлены электронные книги и аудиокниги на обоих языках.