Уважаемые депутаты!
Разрешите от имени Госсовета представить вам на рассмотрение доклад о работе правительства. Прошу также членов Всекитайского комитета Народного политического консультативного совета высказать свои соображения по докладу.
I. ОБЗОР РАБОТЫ ЗА 2018 ГОД
Прошедший год был ознаменован началом всестороннего претворения в жизнь духа XIX съезда КПК. Это был первый год, когда правительство нынешнего созыва начало исполнять свои законные обязанности. Мы оказались перед лицом чрезвычайно сложной и суровой внутренней и внешней обстановки, редко складывавшейся в течение многих последних лет, к этому добавился новый прессинг нисходящего тренда экономического роста. Многонациональный народ Китая под твердым руководством ЦК партии, ядром которого является товарищ Си Цзиньпин, руководствуясь идеями Си Цзиньпина о социализме с китайской спецификой новой эпохи, проявил упорство и энтузиазм в преодолении трудностей. В результате были выполнены намеченные на прошлый год основные показатели социально-экономического развития, сделан новый существенный шаг к завоеванию решающей победы в полном построении среднезажиточного общества.
– Функционирование экономики поддерживалось в рациональном диапазоне. ВВП вырос на 6,6%, его общий объем превысил 90 трлн юаней. Темпы роста экономики соответствовали потреблению электроэнергии, грузообороту и другим показателям физического объема продукции. Рост потребительских цен составил 2,1%. В основном сохранялась сбалансированность международных платежей. Количество новых рабочих мест в городах и поселках составило 13,61 млн, уровень безработицы, вычисленный на основе выборочных обследований, стабильно находился на невысоком уровне – примерно 5%. В нашей развивающейся стране, насчитывающей около 1,4 млрд человек, была обеспечена сравнительно полная занятость населения.
– Экономическая структура непрерывно оптимизировалась. Продолжала укрепляться роль потребления как двигателя экономического развития. Вклад сферы услуг в экономический рост приблизился к 60%. Темпы роста высокотехнологичного производства и производства оборудования заметно превысили темпы роста традиционных видов промышленных производств. В сельском хозяйстве снова получен обильный урожай. Удельная энергоемкость ВВП снизилась на 3,1%. Продолжали повышаться качество и эффективность экономического развития.
– Ускоренными темпами наращивались новые драйверы развития. Появился целый ряд важнейших достижений в области научно-технических инноваций, среди них космический аппарат ?Чанъэ-4? и многие другие. Новые производства получили бурное развитие, ускорились трансформация и модернизация традиционных производств. По мере всестороннего развития массовой предпринимательской и инновационной деятельности ежедневно регистрировалось в среднем более 18 тыс. новых предприятий, а общее число рыночных субъектов превысило 100 млн. Новые драйверы развития глубоко изменяют способы производства и образ жизни и создают новые преимущества для развития Китая.
– Проведение политики реформ и открытости обеспечило новые прорывы. Успешно идут реформы аппарата Госсовета и местных правительственных структур. Реформы важнейших сфер продвинулись на шаг вперед, повсеместно внедрена система ?негативного списка?, регламентирующего доступ на рынок, интенсифицировалась реформа по упрощению административных процедур, делегированию полномочий нижестоящим инстанциям при последующем надлежащем контроле и оптимизации предоставления госуслуг. В результате Китай значительно поднялся в мировом рейтинге легкости ведения бизнеса. Всесторонне расширялась открытость внешнему миру, важные сдвиги произошли в совместной реализации инициативы ?Один пояс – один путь?. Успешно проведена первая Китайская международная выставка импортной продукции, запущено строительство Хайнаньской пилотной зоны свободной торговли. Общий объем импорта и экспорта товаров превысил 30 трлн юаней, объем фактически освоенных иностранных инвестиций достиг 138,3 млрд долларов США. По этим показателям Китай прочно занимает первое место среди развивающихся стран.
– Положено здоровое начало в деле решения ?трех сложнейших задач?. Велась работа по предотвращению и устранению серьезных рисков, коэффициент долговой нагрузки на макроэкономическом уровне приобрел тенденцию к стабилизации, функционирование финансовой системы в целом оставалось стабильным. Вследствие действенного стимулирования работы, направленной на адресную ликвидацию бедности, численность малоимущего населения в сельской местности сократилась на 13,86 млн человек, среди них 2,8 млн жителей бедных районов переселены в более развитые районы. Интенсифицирована работа по профилактике и устранению загрязнения, что обеспечило последовательное снижение концентрации взвешенных частиц (PM2,5) и очевидные успехи в построении экологической цивилизации.
– Продолжала улучшаться жизнь населения. Среднедушевые располагаемые доходы населения фактически выросли на 6,5%. Наряду с повышением необлагаемого подоходным налогом минимума для физических лиц был введен дополнительный налоговый вычет по шести видам расходов. Повысился уровень обеспечения базовым страхованием по старости и базовым медицинским страхованием, примерно 100 млн человеко-раз в различных учебных заведениях была оказана финансовая поддержка учащимся из малообеспеченных семей. Реконструировано более 6,2 млн квартир в кварталах барачной застройки, перестроено аварийное жилье для 1,9 млн сельских семей. Таким образом, налицо новое повышение уровня жизни городского и сельского населения.
Мы торжественно отпраздновали 40-летний юбилей политики реформ и открытости, глубоко обобщили огромные успехи и бесценный накопленный опыт и торжественно провозгласили нашу твердую решимость довести политику реформ и открытости в новую эпоху до конца. Это воодушевило многонациональный народ Китая на постоянный упорный труд и на новые исторические свершения.
Оглядываясь на прошедший год, надо признаться, что успехи дались нам нелегко. Мы оказались перед лицом глубоких изменений внешней обстановки. Затруднения на пути развития экономической глобализации и мультилатерализма, турбулентность на международных финансовых рынках и особенно торгово-экономические трения между Китаем и США породили негативное влияние на производственную и хозяйственную деятельность некоторых предприятий и на рыночные ожидания. Мы столкнулись с суровыми вызовами, связанными с острыми проявлениями болезненного процесса экономической трансформации. Переплетение новых и старых противоречий, наложение циклических и структурных проблем. При сохранении стабильности в функционировании экономики происходили изменения, которые приносили с собой и новые заботы. Мы оказались в сложнейшей ситуации, день ото дня все более насыщающейся многочисленными дилеммами и непростыми альтернативами. Ощутимо нарастали трудности в выборе целесообразных политических мер и в продвижении всей работы по осуществлению многообразных целей, таких как стабилизация роста и предотвращение рисков, по выполнению многочисленных задач социально-экономического развития, по налаживанию различных взаимосвязей, таких как взаимосвязь между текущими и долгосрочными интересами развития. Благодаря общим усилиям всей страны сверху донизу в китайской экономике на основе высокого уровня базовых показателей в целом поддерживалось ровное и устойчивое развитие при наличии позитивных сдвигов, ситуация в обществе в целом сохраняла стабильность. Это еще раз свидетельствует о том, что у нашего народа есть смелость, мудрость и силы, помогающие нам успешно преодолевать любые трудности и препятствия под руководством Коммунистической партии Китая. Для развития Китая нет препятствий, которые невозможно было бы преодолеть.
В прошлом году мы, всесторонне претворяя в жизнь решения и планы ЦК партии, ядром которого является товарищ Си Цзиньпин, и неуклонно придерживаясь основного алгоритма работы – поступательного движения вперед при поддержании стабильности, в соответствии с единым планом выстроили работу по стабилизации экономического роста, стимулированию реформ, структурному регулированию, улучшению благосостояния населения и предотвращению рисков. Мы соответствующим образом реагировали на торгово-экономические трения с США, приложили особые усилия к стабилизации занятости, финансового сектора, внешней торговли, внешних и внутренних инвестиций, а также рыночных ожиданий. В прошедшем году мы сосредоточили основные усилия на выполнении следующей работы:
1. Обновление и улучшение макрорегулирования, сохранение стабильного функционирования экономики. Перед лицом новых обстоятельств и новых изменений мы отказались от всякого рода резких стимулирующих мер, вроде так называемого ?полива большой водой?, сохранили преемственность и стабильность макроэкономической политики, на основе определения диапазона регулирования интенсифицировали его направленность и своевременность, активно осуществляли упреждающее и микроуровневое регулирование. Продолжала проводиться активная финансовая политика, особые усилия были сосредоточены на снижении налогов и денежных сборов, восполнении недостатков и регулировании структуры. Были снижены ставки НДС, расширены рамки льготного налогообложения для малых и микропредприятий, введена в действие налоговая политика, поощряющая НИОКР, инновационную деятельность и т.д. Это позволило снизить годовую сумму налогов и денежных сборов с предприятий и физических лиц примерно на 1,3 трлн юаней. Оптимизировалась структура бюджетных расходов, были задействованы накопленные, но неиспользованные финансовые средства, что позволило компенсировать затраты на нужды важнейших сфер. Продолжала проводиться взвешенная монетарная политика, финансовые ресурсы направлялись на поддержку реального сектора экономики. Для решения проблем, связанных с малодоступностью финансовых ресурсов и дороговизной заемных средств, мы четырежды снижали нормы обязательных резервов, приняли комплекс мер для смягчения напряженности финансового положения негосударственных, малых и микропредприятий. В результате в первом приближении была сдержана тенденция роста себестоимости финансирования. Благодаря своевременному реагированию на аномальные колебания на биржевом и облигационном рынках, курс китайского юаня оставался в основном стабильным, объем валютных резервов поддерживался на уровне свыше 3 трлн долларов США.
2. Основательный подход к решению ?трех сложнейших задач?, позитивные сдвиги в достижении важнейших целей. Мы разработали трехлетний план действий по решению ?трех сложнейших задач? и планомерно претворяли его в жизнь. Мы уверенно продвигали работу по структурному сокращению чрезмерной долговой нагрузки, разумно реагировали на риски в финансовой сфере, предпринимали меры по предупреждению и контролю за рисками, связанными с долговыми обязательствами местных правительств, а также реформировали и совершенствовали механизм регулирования рынка недвижимости. В контексте всестороннего продвижения работы по адресной ликвидации бедности нами были приложены максимальные усилия, увеличены финансовые вложения, усилена общественная помощь, в результате чего потенциал саморазвития бедных районов уверенно наращивался. Была всесторонне развернута борьба за синеву неба, изумрудные воды и чистую землю. Оптимизировалась структура энергоресурсов и транспорта. В северных районах Китая шаг за шагом осуществлялась программа перехода с угля на природный газ и электроэнергию. Повсеместно был введен институт кураторов экологического состояния рек и озер. Снизились объемы применения химических удобрений и ядохимикатов. В сфере защиты экологии была усилена проверка и правоприменение. Мы также активно реагировали на климатические изменения.
【1】【2】【3】【4】【5】【6】【7】