22 декабря, ?Жэньминь жибао? онлайн -- 20 декабря в Москве состоялись переговоры между министрами иностранных дел России, Турции и Ирана Сергеем Лавровым, Мевлютом Чавушоглу и Джавадом Зарифом, направленные на мирное урегулирование сирийского конфликта. По итогам встречи было сделано совместное заявление подтверждающее уважение суверенитета, независимости, единства и территориальной целостности Сирийской арабской республики.
Вице-президент Китайского общества изучения Ближнего Востока, научный сотрудник НИИ внешней политики Шанхайского института международных вопросов Ли Вэйцзянь сказал корреспонденту газеты "Цзефан Жибао", что встреча министров иностранных дел России, Турции и Ирана подает максимальный сигнал о том, что инициатива по решению сирийского вопроса переходит от Запада в руки России и ее союзников, процесс развития сирийской ситуации обращен вспять.
Кроме того, несмотря на то, что переговоры министров иностранных дел проходят в тени убийства посла, сейчас похоже, что убийство не только не настроило друг против друга Россию и Турцию, но напротив, ускорило сотрудничество между ними, укрепило союз России, Турции, Ирана и Сирии.
Генеральный секретарь Центра исследований Азии и Северной Африки Шанхайской Академии общественных наук Ван Чжэнь сказал, что в решении сирийского вопроса российский лагерь уже занял преимущественное положение, его позиция становится все сильнее, в то время как американский лагерь постепенно дифференциируется. Российский лагерь будет иметь выигрышное положение за столом переговоров после войны.
Неловкость США из-за своего "отсутствия"
На встрече министров иностранных дел "отсутствие" США привлекло всеобщее внимание. Крупнейшие игроки на Ближнем Востоки оставили США "в стороне".
不過,美國(guó)國(guó)務(wù)卿克里對(duì)此回應(yīng)稱,美國(guó)并未遭到冷落,缺席也并不表示美國(guó)在中東的影響力在下降。
Тем не менее, госсекретарь США Джон Керри ответил, что США не были "холодно приняты", их отсутствие вовсе не означает снижения влияния на Ближнем Востоке.
對(duì)此,李偉建認(rèn)為,俄希望趕在特朗普上臺(tái)前拿下阿勒頗,并加快啟動(dòng)政治解決進(jìn)程,俄羅斯確實(shí)意在為將來的政治對(duì)話積攢更多籌碼,以提升話語權(quán),并掌握主導(dǎo)權(quán)。但是,客觀來說,俄土伊也并非有意排斥美國(guó),倒不如說是倒逼美國(guó)為解決敘危機(jī)拿出切實(shí)行動(dòng)。而且要想解決敘利亞危機(jī),沒有大國(guó)的參與和推動(dòng)是不可能的,排除美國(guó)也不現(xiàn)實(shí)。
В связи с этим, Ли Вэйцзянь полагает, что Россия надеется успеть взять Алеппо до вступления Трампа в должность, а также ускорить запуск политического урегулирования, Россия действительно собирается накопить больше козырей для будущего политического диалога, чтобы укрепить свое право голоса, а также взять инициативу в свои руки. Однако, объективно говоря, Россия, Турция и Иран вовсе не специально исключают США. Кроме того, для разрешения кризиса, неучастие большой страны является невозможным, поэтому исключение США не может быть реальным.
啟動(dòng)敘和談仍存變數(shù)
В запуске мирных переговоров по-прежнему есть переменные
在李偉建看來,俄土伊外長(zhǎng)會(huì)試圖為政治解決敘利亞問題提供一種框架,但是能否正常啟動(dòng)政治對(duì)話的和平進(jìn)程仍存在不確定因素。
Как считает Ли Вэйцзянь, министры иностранных дел России, Турции и Ирана предпринимают попытки обеспечить основу для политического урегулирования сирийского вопроса, однако получится ли нормальный запуск политического диалога и мирного процесса.
分析人士認(rèn)為,決定敘利亞局勢(shì)的最大變量依然在于美俄博弈。尤其是明年特朗普將正式就任美國(guó)總統(tǒng),將會(huì)采取怎樣的中東政策,還是一個(gè)問號(hào)。
Аналитики полагают, что самая большая переменная ситуации в Сирии по-прежнему остается игрой США и России. Особенно после вступления Трампа в должность президента в следующем году, какую политику в отношении Ближнего Востока он выберет - это большой вопрос.
李偉建表示,從特朗普向俄羅斯種種“示好”,可以謹(jǐn)慎樂觀預(yù)期,美俄合作將大于對(duì)抗。
Ли Вэйцзянь сказал, что все "положительные сигналы", отправляемые Трампом в сторону России, могут служить основанием для осторожных оптимистичных прогнозов о том, что в отношениях США и России будет больше сотрудничества, чем конфронтации.
但是,王震認(rèn)為,美國(guó)自身對(duì)敘利亞未來有一套構(gòu)想,而且敘利亞沖突本質(zhì)上是一場(chǎng)代理人之戰(zhàn),尤其是把IS這一“公敵”消滅后,如何為敘利亞未來做出令各方滿意的政治安排,激烈的博弈還是難以避免,美國(guó)是否愿意做出太多讓步也是未知數(shù)。
Тем не менее, Ван Чжэнь полагает, что США имеют собственное видение будущего Сирии, к тому же бои в Сирии ведутся "представителями" сторон, особенно после того, как общий враг - "Исламское государство" - будет уничтожен, то как составить политический план будущего Сирии, который удовлетворит каждую из сторон? Трудно избежать напряженной игры, также неизвестно, готовы ли США ко множеству уступок.