28 августа, ?Жэньминь жибао? онлайн -- В новую эпоху китайский язык заимствовал немало английских слов таких, как, например, ?копировать?, ?крутой?, ?кока-кола?. Эти яркие заимствования сохранили английское звучание, вместе с тем, вобрали в себя особенности китайского языка, таким образом, значение слов можно понять сразу же.
Наряду с этим, английские слова, созданные на основе транскрипции китайского языка, чаще стали появляется в сообщениях иностранных СМИ. Десять лет назад иностранцы с большим интересом рассказывали о ?связях? (?гуаньси? по-китайски). В отличие от английских ?relationship?, ?гуаньси? используются специально для обозначения уникальной сложной сети ?связей?, которая характерна для китайского общества. Это слово даже попало в учебный материал государственных бизнес-школ США и Великобритании – ?Правила и Связи?.