男人和女人做爽爽免费视频,黄色亚洲视频网站一级,亚洲香蕉网久久综合影视,亚洲日产中文字幕无码

В КИТАЕ| В МИРЕ| В РОССИИ И СНГ| ЭКОНОМИКА| КОММЕНТАРИИ| НАУКА И ОБРАЗОВАНИЕ| ОБЩЕСТВО И КУЛЬТУРА| СПОРТ| ВИДЕО| ФОТОГАЛЕРЕЯ| ЛЕНТА НОВОСТЕЙ

Русский язык>>В КИТАЕ

ЦК КПК провел симпозиум, посвященный 130-й годовщине со дня рождения Мао Цзэдуна

(Источник:Агентство Синьхуа)  08:20.27/12/2023

ЦК КПК провел симпозиум, посвященный 130-й годовщине со дня рождения Мао Цзэдуна

Пекин, 26 декабря /Синьхуа/ -- Центральный комитет Коммунистической партии Китая /ЦК КПК/ во вторник в Доме народных собраний провел симпозиум, посвященный 130-й годовщине со дня рождения Мао Цзэдуна.

Генеральный секретарь ЦК КПК, председатель КНР, председатель Центрального военного совета Си Цзиньпин выступил на симпозиуме с важной речью.

Си Цзиньпин подчеркнул важность продвижения дела, инициатором которого был товарищ Мао Цзэдун, и призвал к усилиям по превращению Китая в сильное государство и по всестороннему продвижению процесса возрождения китайской нации путем модернизации в китайском стиле.

"Идеи Мао Цзэдуна являются бесценным духовным богатством для нашей партии и будут направлять наши действия в долгосрочной перспективе", -- сказал Си Цзиньпин, подчеркнув, что лучший способ почтить память товарища Мао Цзэдуна -- продолжать дело, начатое им.

На симпозиуме присутствовали члены Постоянного комитета /ПК/ Политбюро ЦК КПК Ли Цян, Чжао Лэцзи, Ван Хунин, Дин Сюэсян и Ли Си, а также заместитель председателя КНР Хань Чжэн. Член ПК Политбюро ЦК КПК Цай Ци председательствовал на симпозиуме.

В своем выступлении Си Цзиньпин отметил, что товарищ Мао Цзэдун посвятил всю свою жизнь неустанной борьбе за богатство и могущество государства, национальное возрождение и счастье народа.

Товарищ Мао Цзэдун, ведя за собой китайский народ, положил начало историческому процессу китаизации марксизма, закалил великую, славную и верную Коммунистическую партию Китая, основал Новый Китай, хозяином которого стал народ, заявил Си Цзиньпин.

Мао Цзэдун создал передовой социалистический строй и непобедимую народную армию нового типа, добавил китайский лидер.

Мао Цзэдун внес неизгладимый вклад в историю на благо китайской нации и китайского народа, сказал Си Цзиньпин.

Товарищ Мао Цзэдун посвятил свою жизнь партии и народу, и его благородный дух навсегда останется в памяти потомков, добавил он.

Отметив, что центральной задачей всех членов партии и многонационального народа страны в новом походе в новую эпоху является всестороннее продвижение усилий по превращению Китая в сильное государство и по осуществлению великого дела национального возрождения путем модернизации в китайском стиле, Си Цзиньпин сказал, что это дело передается по наследству от революционеров старшего поколения, включая Мао Цзэдуна, и является величественным историческим долгом китайских коммунистов в современную эпоху.

В новом походе мы никогда не должны забывать о наших первоначальных стремлениях и основополагающей миссии, должны сохранять уверенность в нашей истории и проявлять историческую инициативу, чтобы неуклонно продвигать вперед великое дело китайской модернизации, заявил Си Цзиньпин.

Модернизация в китайском стиле является делом всего китайского народа, подчеркнул он. Си Цзиньпин призвал к активному стимулированию исторической инициативы народа и отметил, что достижения модернизации должны приносить пользу всем людям в равной степени.

Китайский лидер указал на важность открытия новых горизонтов в деле адаптации марксизма к китайским реалиям и потребностям времени.

Политика реформ и открытости является ключевой причиной, по которой Китаю удается идти в ногу со временем такими быстрыми темпами, а также решающим шагом, который определяет судьбу китайской модернизации, заявил Си Цзиньпин.

Он подчеркнул, что для продвижения модернизации в китайском стиле необходимо дальнейшее всестороннее углубление политики реформ и открытости, устранение всех институциональных барьеров, препятствующих продвижению китайской модернизации, чтобы дальше расширять пространство для ее развития.

Модернизация в китайском стиле -- это социалистическая модернизация, осуществляемая под руководством КПК, отметил Си Цзиньпин. Он добавил, что только посредством усиления партии можно добиться устойчивого и уверенного развития китайской модернизации.

По его словам, необходимо усовершенствовать систему всестороннего устрожения внутрипартийного управления и обеспечить, чтобы партия никогда не изменяла свою природу, свои убеждения и свой характер.

Отметив, что продвижение китайской модернизации требует объединенных усилий всех сынов и дочерей китайской нации, Си Цзиньпин подчеркнул, что необходимо поддерживать и совершенствовать механизмы реализации политики "одна страна, две системы" и обеспечить, чтобы центральное правительство осуществляло общую юрисдикцию над специальными административными районами Сянган и Аомэнь.

Китайский лидер также указал на необходимость обеспечения того, чтобы Сянганом и Аомэнем управляли патриоты, и сохранения общей юрисдикции центрального правительства над указанными районами с предоставлением им высокой степени автономии.

Си Цзиньпин заявил, что полное воссоединение Китая -- это неизбежная тенденция, подчеркнув, что в этом заключается высший национальный интерес, и именно этого желает китайский народ.

Отметив необходимость реализации общей стратегии партии по решению тайваньского вопроса в новую эпоху, а также соблюдения принципа одного Китая и консенсуса 1992 года, Си Цзиньпин призвал прилагать усилия для продвижения интегрированного развития во всех областях обоих берегов Тайваньского пролива и способствовать мирному развитию межбереговых отношений.

"Мы будем решительно противостоять любому, кто попытается отделить Тайвань от Китая каким бы то ни было способом", -- особо подчеркнул Си Цзиньпин.

Он акцентировал внимание на том, что модернизация в китайском стиле -- это модернизация мирного развития, которая не только приносит пользу китайскому народу, но и способствует процессу модернизации других стран.

"Будучи приверженными принципам мира, развития, сотрудничества и взаимной выгоды, мы будем продвигать общечеловеческие ценности и способствовать реализации Инициативы по глобальному развитию, Инициативы по глобальной безопасности и Инициативы глобальной цивилизации", -- пообещал китайский лидер.

"Таким образом мы создадим открытый, инклюзивный, чистый и прекрасный мир, где будут царить прочный мир, всеобщая безопасность и всеобщее процветание", -- добавил он.

Развитие Китая укрепляет силы мира во всем мире, указал Си Цзиньпин, подчеркнув, что, какой бы стадии развития КНР ни достигла, она никогда не будет стремиться к гегемонии или заниматься экспансионизмом.

Председательствуя на симпозиуме, Цай Ци призвал к тщательному изучению и последовательному претворению в жизнь речи Си Цзиньпина, а также к объединению усилий во всестороннем продвижении строительства сильного государства и великого дела возрождения китайской нации путем модернизации в китайском стиле.

В симпозиуме принимали участие члены Политбюро ЦК КПК, члены Секретариата ЦК КПК, руководящие должностные лица Постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей, Госсовета КНР, Всекитайского комитета Народного политического консультативного совета Китая и Центрального военного совета.

Перед началом симпозиума руководители страны, в том числе Си Цзиньпин, Ли Цян, Чжао Лэцзи, Ван Хунин, Цай Ци, Дин Сюэсян, Ли Си и Хань Чжэн, посетили Дом памяти Мао Цзэдуна, где совершили троекратные поклоны перед сидящей статуей покойного китайского лидера и почтили его память возле его останков.


【1】【2】【3】【4】【5】

(Редактор:Ян Цянь、Deng Jie)
Поделиться:  ВКонтактеFacebookTwitter

Рекомендуемые новости:

ФОТО

Спецтема

Оставить комментарий

Имя:  

Новости