男人和女人做爽爽免费视频,黄色亚洲视频网站一级,亚洲香蕉网久久综合影视,亚洲日产中文字幕无码

В КИТАЕ| В МИРЕ| В РОССИИ И СНГ| ЭКОНОМИКА| КОММЕНТАРИИ| НАУКА И ОБРАЗОВАНИЕ| ОБЩЕСТВО И КУЛЬТУРА| СПОРТ| ВИДЕО| ФОТОГАЛЕРЕЯ| ЛЕНТА НОВОСТЕЙ

Русский язык>>В КИТАЕ

Си Цзиньпин выступил на открытии саммита "Деловой двадцатки" в Ханчжоу

(Источник:Агентство Синьхуа)  09:22.04/09/2016

Си Цзиньпин выступил на открытии саммита "Деловой двадцатки" в Ханчжоу

Председатель КНР Си Цзиньпин в субботу присутствовал на открытии саммита "Деловой двадцатки" /В20/ в Ханчжоу /провинция Чжэцзян, Восточный Китай/ и выступил с программной речью, в которой заявил о необходимости формирования "инновационной, открытой, взаимосвязанной и инклюзивной" мировой экономики и о готовности вместе с партнерами по "Группе двадцати" содействовать выходу мировой экономики на путь "энергичного, устойчивого, сбалансированного и инклюзивного" роста.

38 лет политики реформ и открытости в Китае -- это "великий процесс, процесс поиска путей продвижения вперед, процесс активных практических действий, движения к совместному достатку, это процесс, когда Китай шел навстречу миру, а мир -- навстречу Китаю", констатировал в своем выступлении глава государства.

"Сегодня Китай находится на новой исторической отправной точке", -- заявил Си Цзиньпин. Эта точка, по его словам, означает для Китая время адаптации к "новой норме" в экономике и трансформации способов экономического развития, углубленного взаимодействия и открытости внешнему миру. Китай продолжит решительно всесторонне углублять реформы, реализовывать стратегию развития, движимого инновациями, обеспечивать "зеленое" развитие и расширять внешние связи, подчеркнул Си Цзиньпин. При этом он выразил уверенность в способности страны поддерживать средневысокие темпы экономического роста и тем самым открывать перед внешним миром новые возможности для развития.

Новые механизмы и инициативы, которые предлагает Китай, -- "это полезное дополнение к действующим международным системам, нацеленное на сотрудничество для достижения всеобщего выигрыша и совместного развития", подчеркнул китайский лидер, упомянув в этом контексте инициативу "Пояс и путь".

Говоря о рисках и вызовах, стоящих сейчас перед мировой экономикой, Си Цзиньпин выразил надежду, что совместными усилиями стороны добьются выработки на саммите "Группы двадцати" в Ханчжоу рецепта, который помог бы вывести мировую экономику на путь "энергичного, устойчивого, сбалансированного и инклюзивного" роста.

Задача "Группы двадцати", отметил Си Цзиньпин, -- строительство инновационной мировой экономики для создания новых источников роста; открытой -- для расширения простора развития; взаимосвязанной -- для объединения сил; и инклюзивной -- в целях укрепления основы для обеспечения всеобщего выигрыша.

"Наша цель в том, чтобы рост и развитие принесли пользу всем странам и народам, чтобы у народов всех стран, особенно развивающихся, жизнь становилась лучше с каждым днем", -- заявил Си Цзиньпин.

Си Цзиньпин призвал членов "Группы двадцати" незамедлительно действовать:

Во-первых, для совместного сохранения мирной и стабильной международной обстановки. Различные страны должны создать "общую, комплексную, кооперативную и устойчивую" новую концепцию безопасности, придерживаться основной цели п принципов ООН, придерживаться мультилатерализма, путем диалога и консультаций решать разногласия и споры, стремиться таким образом к созданию более справедливого и рационального международного порядка.

Во-вторых, в целях совместного создания глобальных партнерских отношений на основе сотрудничества и общего выигрыша. Необходимо усилить контакты и консультации в важных делах глобального характера, усовершенствовать консультационный механизм по макроэкономической политике и укрепить прагматическое сотрудничество в различных областях. Нужно стимулировать углубленные обмены между людьми из разных стран, с разной культурой и историей, чтобы сформировать человеческое сообщество с единой судьбой.

В-третьих, для совместного улучшения управления мировой экономикой. В нынешних условиях в управлении мировой экономикой важно создать справедливую и высокоэффективную систему финансового управления с целью сохранения стабильности глобальной экономики, создать открытую и прозрачную систему торгово-инвестиционного управления, чтобы укрепить механизм многосторонней торговли и выявить потенциал мирового торгово-инвестиционного сотрудничества, создать экологически чистую систему энергоуправления для продвижения мирового сотрудничества по "зеленому" развитию, а также создать инклюзивную и взаимосвязанную систему управления развитием, чтобы претворить в жизнь повестку дня ООН по Целям устойчивого развития до 2030 года.

Си Цзиньпин констатировал, что проведением у себя саммита "Группы двадцати" Китай поставил целью содействие в осуществлении перехода "Большой двадцатки" от работы с краткосрочной политикой к действиям со средне- и долгосрочной политикой, от реагирования на кризис к формированию механизма управления с долгосрочным эффектом, чтобы укрепить статус "Группы двадцати" в качестве ведущей платформы в управлении глобальной экономикой.

В церемонии открытия саммита В20 приняли участие президент ЮАР Джейкоб Зума, премьер-министр Канады Джастин Трюдо, чиновники заинтересованных международных организаций, а также представители торгово-промышленных кругов из членов "Группы двадцати" и стран-гостей. В общей сложности участниками церемонии стали порядка 1100 человек.

В качестве сопутствующего мероприятия саммита "Группы двадцати" саммит В20 пройдет в Ханчжоу с 3 по 4 сентября.


【1】【2】

(Редактор:Ян Цянь、Дэн Цзе)
Поделиться:  ВКонтактеFacebookTwitter

Рекомендуемые новости:

ФОТО

Новости

Спецтема

Оставить комментарий

Имя:  

Новости