"Экзамен" безграничныйВ настоящее время мы выполняем задачи "двух столетий" и осуществляем китайскую мечту о великом возрождении китайской нации. "Экзамен", с которым столкнулась Коммунистическая партия Китая, пока еще не закончился. Все руководящие кадровые работники и все члены КПК должны продолжать выдерживать "экзамен", проводимый народом для партии, и все экзамены, которые переживает и будет переживать партия.
За 65 лет после образования Нового Китая китайский народ постепенно встал во весь рост и начал жить зажиточной жизнью. В настоящее время он на пути осуществления китайской мечты о великом возрождении китайской нации. Китай добился огромных успехов, однако вызовы, с которыми он столкнулся, стали еще более серьезными.
Развертывание практических мероприятий по воспитанию с точки зрения линии народных масс само по себе является экзаменом.
Перед лицом предстоящего "экзамена" коммунисты обязаны помнить историческое горе и страдания.
11 июля 2013 года во время посещения деревни Сибайпо Си Цзиньпин предостерег всех товарищей: в мирных условиях не забывать об опасности.
Написанные на красной доске выдвинутые покойным китайским лидером Мао Цзэдуном в те годы в Сибайпо накануне образования Нового Китая замечания о "двух обязательных требованиях", заставили Си Цзиньпина о многом задуматься.
На партийном заседании в марте 1949 года Мао Цзэдун призвал всю партию решительно сохранять в своем стиле работы скромность и осмотрительность, неприемлимость зазнайства и горячности, упорство и самоотверженность в борьбе.
В этих словах содержатся итоги проделанного нашей партией небывалого тяжелого пути и глубокое осознание основополагающей цели служения народу всем сердцем и всеми помыслами.
В 2012 году во время организации работы по составлению проекта Доклада на 18-м съезде КПК Си Цзиньпин выступал за включение в него такой фразы: развитие социализма с китайской спецификой является долговременной, тяжелой исторической задачей, необходимо готовиться к ведению великой борьбы, имеющей много новых исторических особенностей.
В условиях современной внутренней и международной обстановки имеются непрерывные вызовы: необходимо выдержать испытание в сфере реформ и открытости, рыночной экономики и внешней среды.
На новом этапе развития опасность нерадивости и ленивости в духе, опасность недостаточной способности, отрыва от народных масс и пассивности и коррупции -- это скрытые течения.
Перед лицом предстоящего "экзамена" коммунисты обязаны взять на себя тяжелую задачу эпохи.
С того дня, когда была создана КПК, коммунисты уже встали на путь "экзамена", для того чтобы выдержать данный "экзамен", бесчисленное количество павших героев сложило головы и пролило кровь.
Во время посещения деревни Сибайпо Си Цзиньпин остановился на вопросе нынешнего "экзамена" -- осуществление китайской мечты и выполнение задач "двух столетий". "Мы на пути осуществления цели первого столетия, которую мы должны достичь в 2021 году, есть график, экзамен продолжается", отметил Си Цзиньпин.
"Сейчас, в отличие от того, что было прежде, мы приблизились к цели великого возрождения китайской нации, и мы как никогда в истории преисполнены уверенности и в силах достичь данной цели!", отметил Си Цзиньпин. -0-
[1] [2] [3] [4] [5]