Неизменно идя по пути мирного развития, Китай будет непоколебимо проводить независимую и самостоятельную мирную внешнюю политику, заявил 8 ноября в Пекине Ху Цзиньтао, выступая с докладом на 18-м съезде КПК.
"Мы будем с непоколебимой стойкостью охранять суверенитет и безопасность государства, интересы его развития и никогда не будем подчиняться какому бы то ни было давлению извне", -- сказал он.
Ху Цзиньтао указал, что ныне в мире происходят глубокие и сложные перемены, но мир и развитие по-прежнему остаются лейтмотивом нашей эпохи. Соотношение международных сил развивается в сторону, благоприятную для защиты мира во всем мире. Налицо еще больше благоприятных условий для сохранения в целом стабильности международной ситуации.
Ху Цзиньтао в то же время отметил, что мир все еще весьма неспокоен. По его словам, влияние международного финансового кризиса весьма продолжительно, возрастают факторы нестабильности и неопределенности в росте мировой экономики, усугубляется неравномерность общеглобального развития. При этом в известной мере поднимают голову гегемонизм, силовая политика и неоинтервенционизм, учащаются локальные потрясения, более острыми становятся глобальные проблемы продовольственной, энергоресурсной и сетевой безопасности.
"Мы выступаем за распространение духа равноправия, взаимодоверия, толерантности, учебы друг у друга, сотрудничества и взаимного выигрыша в международных отношениях, за совместное поддержание международной беспристрастности и справедливости", -- сказал Ху Цзиньтао. По его словам, Китай выступает против всех видов гегемонизма и силовой политики и никогда не будет стремиться ни к гегемонии, ни к экспансии. Китай будет неизменно связывать интересы китайского народа с общими интересами народов всех стран, принимать более активное участие в международных делах, играть роль большой и ответственной страны, на совместных началах реагировать на бросаемые вызовы глобального характера.
Ху Цзиньтао далее отметил, что Китай будет неизменно держаться взаимовыгодной и взаимовыигрышной стратегии открытости, посредством углубления сотрудничества стимулировать интенсивный, устойчивый и сбалансированный рост мировой экономики. "Китай будет усиливать скоординированность макроэкономической политики с главными экономиками, посредством консультаций разумно устранять торгово-экономические трения, а также возражает против всякого рода протекционизма", -- добавил он.
Ху Цзиньтао также указал, что Китай будет улучшать и развивать отношения с развитыми странами, расширяя сферу сотрудничества, разумно устраняя разногласия и продвигая создание нового типа отношений между крупными государствами, характеризующихся длительным, стабильным и здоровым развитием. Китай будет с неизменной доброжелательностью и по-партнерски относиться к сопредельным странам, укрепляя с ними отношения дружбы и добрососедства, углублять взаимовыгодное сотрудничество и старательно добиваться того, чтобы они больше выгадывали от нашего развития. Китай будет усиливать сплочение и сотрудничество с многочисленными развивающимися странами, вместе с ними охранять их законные права и интересы, поддерживать их в увеличении их представительности и права голоса в международных делах, навеки оставаться их надежным другом и искренним партнером. Китай будет принимать активное участие в многосторонних делах, стимулируя развитие международного порядка и международных систем в справедливом и разумном направлении. -0-
|