男人和女人做爽爽免费视频,黄色亚洲视频网站一级,亚洲香蕉网久久综合影视,亚洲日产中文字幕无码

В КИТАЕ
В МИРЕ
В РОССИИ И СНГ
ЭКОНОМИКА
КОММЕНТАРИИ
НАУКА И ОБРАЗОВАНИЕ
ОБЩЕСТВО И КУЛЬТУРА
СПОРТ
ВИДЕО
ФОТОГАЛЕРЕЯ
ЛЕНТА НОВОСТЕЙ
  Полезная информация
Письма читателей
今日雙語Сообщения на двух языках
ГЛАВНАЯ СТРАНИЦА>>В КИТАЕ  
  10:28.11/02/2014
ГЛАВНЫЕ НОВОСТИ ДНЯ
    Размер шрифта

?Господин, друг, товарищ?: глубокая дружба между Си Цзиньпином и Владимиром Путиным

Сянганская газета ?Вэньхуэйбао?

Инь Шугуан

11 февраля, ?Жэньминь жибао? онлайн -- В ходе визита председателя КНР Си Цзиньпина в Сочи журналисты постоянно следили за информацией на крупных порталах, в том числе на сайте Президента РФ. Кроме того, что представители разных общественных кругов России высоко оценивают встречу руководителей двух стран, глубокое впечатление оставили детали во время общения Си Цзиньпина и Владимира Путина на разных мероприятиях.

?Уважаемый господин Председатель, дорогой друг! Добро пожаловать в Сочи!? - такими словами начал свою речь президент России Владимир Путин 6 февраля во время встречи с председателем КНР Си Цзиньпином. Владимир Путин долгое время занимался разведкой, поэтому он хорошо знает, как принимать гостей. ?Господин? - это официальное и почтенное обращение, соответствует дипломатическому этикету. ?Друг? звучит очень тепло, в русском языке это слово является однокоренным ?дружбе?, само название говорит за себя, другом могут называться только те люди, с которыми поддерживается дружба. Вступление Владимира Путина стало свидетельством того, что лидеры двух стран установили не только благоприятные рабочие отношения, но и глубокую личную дружбу.

Ответ Си Цзиньпина был таким же теплым и достойным: ?Уважаемый Владимир Владимирович!?. Владимир – это имя Путина, Владимирович – отчество, имя и отчество – формальная форма обращения в России. Это деталь свидетельствует о том, что Си Цзиньпин глубоко уважает российские обычаи и культуру.

Если тщательно задуматься, то можно вспомнить немало таких деталей. Сразу же после встречи 6 февраля два лидера переговорили по телефону, обсудив вопрос о сопровождении китайскими и российскими военными кораблями судно с сирийским химическим оружием. Выслушав доклад капитана китайского корабля Ли Пэнчэна, Путин в своей речи вновь поразил всех: ?Дорогие товарищи матросы! В прошлом году военные силы России и Китая завершили антитеррористические и морские учения, в будущем мы предпримем все меры для обеспечения международной безопасности. Желаю Вам успеха!?

Владимир Путин, будучи верховным главнокомандующим, завершил свою речь, адресованную матросам, вслед за ним выступил Си Цзиньпин – председатель Центрального военного совета КНР: ?Товарищ командир России, товарищ Ли Пэнчэн, офицеры и матросы, этот год в Китае проходит под знаком Лошади, я желаю Вам стремиться вперед подобно скакунам, добиться успехов в выполнении боевых задач?.

Товарищ – одно из 10 популярных политических слов в бывшем Советском Союзе, официальное обращение между членами КПСС, название ?товарищ? в КПК изначально пришло из СССР. После развала Советского Союза ?товарищ? вышел из употребления в ходе официальных мероприятий в новой России, однако в отдельных случаях это слово все же фигурирует, к тому же придает особое политическое значение, таким образом, отношения становятся ближе и теснее, чувствуется общность интересов и устремлений.

За более 40 часов пребывания председателя КНР Си Цзиньпина в Сочи, руководители двух государств использовали такие обращения, как ?господин, друг, товарищ?, применили такие определения, как ?уважаемый, дорогой?. Это, с одной стороны, отражает особенность, важность и прочность китайско-российских отношений нового типа, с другой, демонстрирует близкие и дружественные личные связи между лидерами двух государств.

Исторический опыт говорит нам: дружба между руководителями двух стран – это отражение двусторонних отношений, кроме того, она способствует развитию связей между двумя государствами. Китайско-российские отношения всеобъемлющего стратегического взаимодействия и партнерства в год Лошади стартовали в Сочи, будут мчаться подобно лихим скакунам! -о-

Рекомендуемые новости:

[Китай] Мнение эксперта: Международное сообщество вводит мир в заблуждение относительно экспорта российских истребителей Су-35
[Экономика] Начинается практический этап строительства нового аэропорта Пекина
[Общество] Экскурсоводы, владеющие китайским языком, пользуются большой популярностью в мире
[РФ и СНГ] Дружественная поездка открывает новую страницу в истории дипломатии -- глава МИД КНР Ван И о поездке председателя КНР Си Цзиньпина в Сочи
[В мире] Еити Мацудзоэ избран губернатором префектуры Токио
[Комментарии] Сближение Китая и России демонстрирует тройной стратегический эффект

  Переслать    Сохранить    Напечатать Источник:<<Жэньминь жибао>> он-лайн
Оставить комментарий
Имя: Анонимный
   
Сообщения на эту тему
5 самых читаемых новостей
  дня недели месяца
1Председатель КНР Си Цзиньпин в Сочи дал интервью российской телепрограмме "Вести в субботу с Сергеем Брилевым"
2Мнение эксперта: Международное сообщество вводит мир в заблуждение относительно экспорта российских истребителей Су-35
3Сближение Китая и России демонстрирует тройной стратегический эффект
4Китай всегда будет приоритетом для России -- Ф. Лукьянов
5Путин появился на Олимпийской площадке для фигурного катания в Сочи
Рекомендуемые комментарии
Вице-премьер Госсовета КНР Ли Кэцян: работа по ликвидации последствий землетрясения перешла в новую стадию
Генеральный штаб по ликвидации последствий землетрясения при Госсовете КНР призвал к приоритетному восстановлению коммунальных сооружений
Президент Греции посетил Шанхай и Цзянсу
Рейтинг@Mail.ru